図書館の人に訊いてスッキリ大解決!!

アイキャッチ画像 海外移住生活
この記事は約5分で読めます。
スポンサーリンク

図書館からのメール

「リクエストした本が到着しました。受け取りに来て下さい」

という内容のメールが図書館からありました。

一瞬何のことやら意味が分からず、数秒考えてから思い出しました。

「そういえば数週間前にシティの図書館に行った時、ふと何となく読みたいなと思って探した本がこの図書館で1冊借りられそうだから丁度良いラッキー!と思って受付の人に訊いてみたんだ…。

でもステータス表示では貸出可能ってなっていたのに、実際には無くて結局ステータスが紛失扱いに変わってしまったんだっけ。『予約しますか』って言われて、まぁ取りあえず予約しておくか…くらいの気持ちでそういえば予約したなあ

 

あれ、これってもう数週間前だったよね?

いやいや来るまで長かったんだなぁ…忘れていて良かった。
ずっと覚えていたらちょっとじれったくなっていたよ。

 

そんな訳で図書館に行って来ました。

 

図書館で予約した本を受け取るはずが

娘を学校に送りそのまま図書館に向かいました。シティで予約しましたが、最寄りの図書館で受け取りました。そうこっちの図書館は(日本の図書館でもそうかもしれないけれど)予約した本を受け取る際、市内であればどの図書館でも指定すれば受け取り可能なんですね。

図書館に入り、私の名前を探しました。

しかし該当アルファベットのところに私の本がありません。何度探してもありませんでした。

近くに小さなワゴンカートがあり、そこにも名前が書かれた本が入っていたのでそこもチェックしたのですがやっぱりありませんでした。

仕方がないので図書館のカウンターの人に訊くことに。

 

カウンターの女性に訊いてみることに

「予約した本が届いたってメールで来たので受け取りに来たんですが、本が見当たらないんです。」

そう訊いてみるとカウンターの女性は少しだけ驚き、こう私に訊いてきました。

「ないんですね。近くの○■※▲は見ましたか?」

 

(…… ○■※▲??)

 

 

(…… え、なにそれ???)

 

 

ちょっと焦りましたが、分からないからと言って黙っていても話は進まないので

 

「もしかしてトローリーの中の本ですか?」

(注:↑画像を押すとスポンサーリンクに飛びます)

と正解率予想30%のやつを適当に言ってみたら

 

「そうそう」とカウンターの女性。

 

試しに言ってみるものだわ。

 

結局はその図書館のカウンターの人がもう一度そのトローリーの中を探してくれ、私の本は違う本に隠されて奥の方にありました。無事受け取り終了となりました。

 

あの言葉は何だっけ?

受け取りが終わったのは良いのですが、その後も私の心の中でモヤモヤが消えませんでした。一言でいうなら

 

「あの女性はトローリーを指して、何て言っていたんだっけ?」

 

人間も大人になってくると意味をなさない発音は全く頭に残らないものなのですね。それが慌てていたら尚更です。よってその発音は、私の頭の中のどこにも残っていませんでした。

それでもものすごく気になりすぎるので、近くのソファーに座り早速Weblioで調べ始めました。発音は全く頭に残っていませんが、調べながら「この単語はあの女性が言っていたものと違う」というくらいなら分かるので。

 

いくら探しても、言葉を変えて探しても全く見当たりません。5分くらい探したでしょうか。それでも全く見当たらないし心当たりのある言葉も1つも出てきませんでした。

 

諦めるかな…

 

いやでもこれで帰ったら一日モヤモヤするだろうなあ…

 

いっそ訊いてみようか?

 

その女性に突撃となりの晩御飯

 

ラッキーなことにその女性は近くで本の整理をしていました。

 

「あの…」

バツの悪そうな顔をして近寄ったのですが、その女性はにこやかに応対してくれました。私は続けます。

 

「さっき仰ったあの、トローリーなんですが、なんて…さっき仰いましたか?」

 

「…え!?」

 

戸惑う女性。

当たり前ですよね。

 

「いやあの、ちょっと何て言ったのか知りたくて。聞いたことのない言葉だったので理解が出来なくて。ちょっと英語勉強中なんです。」

 

そう付け加えると女性はなるほどという顔になり、笑顔で答えてくれました。

 

「トローリーだけれど、Hamperって言ったわ。」

 

あざーーーーす!!!

 

私の中の疑問

しかしHamperは私の知る中では「妨げる」みたいな意味の動詞だった気がするんです。ちょっと意味がよく掴めないので早速HamperでWeblioさんの訳を参照しました。

 

英語「hamper」の意味・使い方・読み方 | Weblio英和辞書
「hamper」の意味・翻訳・日本語 - (…の)動きを妨げる、じゃまする、妨害する|Weblio英和・和英辞書

 

主な意味  (…の)動きを妨げる、じゃまする、妨害する

 

やっぱりそうだよね…もしかして違う意味もあるのかもしれないからもっと下を見てみよう。

 

hamper2
音節ham・per 発音記号・読み方/hˈæmpɚ|‐pə/
名詞 可算名詞
1(食べ物などを入れるふたつきの)詰めかご,手さげかご.
a picnic hamper ピクニック用バスケット.
2(洗濯物を入れる)洗濯かご 《浴室に置いてある場合が多い》.
a clothes hamper 衣服かご.

 

これよこれ!!

 

その後画像検索してみたら、こんなのが出てきました。下は一例ですがバスケットみたいなモノのようです。

 

(注:↑画像を押すとスポンサーリンクに飛びます)

Hamperってバスケットみたいな名詞の意味があったんだ…。

 

本当に日々勉強ですね。

 

先が長すぎて到達できるのか分かりませんが頑張りたいと思います。

 

 

ランキングに参加しています。
1回のクリックが命を救います。

にほんブログ村 海外生活ブログ ニュージーランド情報へ
にほんブログ村

 

コメント

タイトルとURLをコピーしました